222 Luke xiv. 14.

223 Luke xix. 10.

224 Rom. v. 20.

225 John vi. 38.

226 Ver. 39.

227 Ver. 40.

228 John xx. 29.

229 Matt. x. 28.

230 Tertullian supposed that even the soul was in a certain sense of a corporeal essence. [Compare the speculations of Crusius in Auberlen, Divine Revelation, (Translation of A.B. Paton, Edinburgh, Clarks, 1867).]

231 Scilicet.

232 Matt. x. 29.

233 Ver. 31.

234 Matt. x. 30.

235 John vi. 39.

236 Matt. viii. 12, xiii. 42, xxii. 13, xxv. 30.

237 Compare Tertullian's De Proescript. Hoeret. c. xxxiii.

238 Matt. xxii. 23-32; Mark xii. 18-27; Luke xx. 27-38.

239 Luke xx. 37.

240 Ver. 36.

241 Ver. 36.

242 John vi. 63.

243 John v. 24.

244 John i. 14.

245 John vi. 51.

246 John vi. 31, 49, 58.

247 John v. 25.

248 The divine nature of the Son. See our Anti-Marcion, pp. 129, 247, note 7, Edin.

249 John v. 28, 29.

250 Compare c. xix. above.

251 Rev. vi. 9-11.

252 Tertullian always refers to this book by a plural phrase.

253 Resignandi.

254 Consignandi.

255 Sub tribuno.

256 Acts xxiii. 6.

257 Acts xxvi. 22.

258 Gen. ix. 5, 6.

259 Acts xvii. 32.

260 1 Cor. xi. 19.

261 2 Cor. iv. 16.

262 Animum.

263 Animam.

264 Eph. iii. 17.

265 2 Cor. iv. 17, 18.

266 Rom. viii. 17, 18.

267 2 Cor. vii. 5.

268 Same verse.

269 2 Cor. v. 1.

270 Matt. v. 10.

271 John xiv. 2.

272 2 Cor. v. 2, 3.

273 Compendio mortis. Compare our Anti-Marcion for the same thoughts and words, v. 12. [p. 455, supra.]

274 1 Thess. iv. 15-17.

275 1 Cor. xv. 51-53.

276 Comp. Matt. v. 26, and see Tertullian's De Anima, xxxv. [and see cap. xliii., infra, p. 576.]

277 De Anim. c. li.

278 Sed: for "scilicet."

279 Carthage.

280 2 Cor. v. 4. [Against Marcion, p. 455, note 24.]

281 Exuti. He must have read e0kdusa/menoi, instead of the reading of nearly all the ms. authorities, e0ndusa/menoi.

282 2 Cor. v. 3.

283 2 Cor. v. 6, 7.

284 Ver. 8.

285 Comp. his De Anima, c. lv. [Elucidation III.]

286 2 Cor. v. 9, 10.

287 2 Cor. v. 10.

288 Per hyperbation.


289 2 Cor. iv. 6.

290 Ver. 7.

291 2 Cor. iv. 10.

292 Ver. 10.

293 Ver. 10.

294 Ps. cvii. 16.

295 2 Cor. iv. 11.

296 Ver. 14.

297 Eph. iv. 22-24.

298 The flesh.

299 Gen. i. 28.

300 See ch. xxvii.

301 We treat "homines" as a nominative, after Oehler.

302 Eph. iv. 22.

303 Gal. v. 19.

304 Eph. iv. 25-32.

305 Eph. iv. 22.

306 Rom. viii. 8, 9.

307 Ver. 10.

308 Nodosius.

309 Rom. viii. 11.

310 Vers. 12, 13.

311 Ver. 2.

312 Rom. vii. 17, 20, 23.

313 Per delinquentiam: see the De Carne Christi, xvi.

314 Rom. viii. 3.

315 Rom. vii. 20.

316 Rom. viii. 6.

317 Ver. 7.

318 Col. ii. 20.

319 Rom. vi. 6.

320 Evacuetur: katarghqh|. A.V. destroyed, i.e. deprived of all activity, Rom. vi. 6.

321 Rom. vi. 6. Tertullian's reading literally is, "that thus far (and no further) we should be servants of sin."

322 Ver. 8.

323 Ver. 11.

324 Ver. 11.

325 Ver. 11.

326 Vers. 12, 13.

327 Vers. 19-23.

328 Rom. vi. 3, 4.

329 Ver. 5.

330 Rom. v. 21.

331 1 Cor. xv. 55.

332 Rom. v. 20.

333 2 Cor. xii. 9.

334 Muninipatum.

335 Phil. iii. 20, 21.

336 Rom. xii. 1.

337 1 Thess. v. 23.

338 [Note Tertullian's summary of the text, in harmony with the Tripartite philosophy of humanity.]

339 1 Cor. xv. 50.

340 1 Cor. xv. 12-18.

341 Ver. 3.

342 Ver. 4.

343 Ver. 21.

344 1 Cor. xv. 22.

345 Ver. 23.

346 Ver. 29.

347 Ver. 29.

348 Lavatione.

349 Comp. 1 Pet. iii. 21.

350 1 Cor. xv. 30.

351 Ver. 31.

352 Ver. 32.

353 2 Cor. i. 8.

354 1 Cor. xv. 35.

355 Ad carnem et sanguinem revera.

356 1 Cor. xv. 47.

357 Ver. 45.

358 See De Carne Christi. ch. xvi.

359 1 Cor. xv. 48.

360 1 Cor. xv. 40.

361 Ver. 41.

362 Ver. 49.

363 1 Cor. xv. 50.

364 See Eph. iv. 22.

365 Rom. viii. 9.

366 Gal. v. 21.

367 1 Cor. xv. 32.

368 Obvenit.

369 A.V. damnation, John v. 29.

370 Forma.


371 1 Cor. xv. 50.

372 This must be the meaning of the dative illi.

373 John vi. 63.

374 1 Cor. xv. 53.

375 We have kept this word to suit the last Scripture quotation; but Tertullian's word, both here and in the quotation, is "devorata," swallowed up.

376 See i. 15, 16.

377 Mark xvi. 19.

378 1 Cor. xv. 45.

379 Acts i. 9.

380 Ver. 10.

381 Zech. xii. 10; John xix. 37; Rev. i. 7.

382 1 Tim. ii. 5. Tertullian's word is "sequester," the guardian of a deposit.

383 2 Cor. v. 5.

384 1 Cor. xv. 50.

385 1 Cor. xv. 54-56.

386 Rom. vii. 23.

387 1 Cor. xv. 26.

388 Ver. 52.

389 Ver. 53.

390 Cutem ipsam. Rufinus says that in the church of Aquileia they touched their bodies when they recited the clause of the creed which they rendered "the resurrection of this body."

391 1 Cor. xv. 36.

392 Ver. 37.

393 An objection of the opponent.

394 Vers. 37, 38.

395 1 Cor. xv. 38.

396 Ver. 39.

397 Ps. xlix. 20, Sept.

398 1 Cor. xv. 39.

399 1 Cor. xv. 41.

400 Ver. 42.

401 Vers. 42-44.

402 Gen. iii. 19.

403 1 Cor. xv. 45.

404 What in our version is rendered "a natural body," is St. Paul's sw=ma yuxiko/n, which the heretics held to be merely a periphrasis for yuxh/. We have rendered Tertullian's phrase corpus animale by "animate body," the better to stiu the argument.

405 1 Cor. xv. 42, 43.

406 Compare ver. 45 with Gen. ii. 7.

407 See this put more fully above, c. v., near the end.

408 Animata.

409 See the De Anima, v.-ix., for a full statement of Tertullian's view of the soul corporeality.

410 1 Cor. xv. 45.

411 1 Cor. xv. 46.

412 Ver. 47.

413 Ver. 45.

414 Ver. 46.

415 1 Cor. xv. 44, 45.

416 2 Cor. i. 22, v. 5, and Eph. i. 14.

417 2 Cor. v. 4.

418 1 Cor. xv. 53.

419 1 Cor. xv. 53.

420 Ver. 54.

421 Ver. 55.

422 Subducitur.

423 Ex. iv. 6, 7.

424 Ex. xxxiv. 29, 35.

425 Acts vi. 15.

426 Acts vii. 59, 60.

427 Matt. xvii. 2-4.

428 Ver. 3.

429 Phil. iii. 21.

430 1 Sam. x. 6.

431 2 Cor. xi. 14.

432 With Marcion.

433 With Valentinus.

434 Statu.

435 Utrobique.

436 Rev. v. 9, xiv. 3.

437 Qualiscunque.

438 Or the recovery of our entire person.

439 Genus.

440 1 Cor. xv. 52.

441 1 Cor. xv. 53.

442 1 Thess. iv. 13-17 and v. 23.

443 Matt. xix. 26.

444 1 Cor. i. 27.

445 Isa. xxxv. 10.


446 Ver. 10.

447 Rev. vii. 17.

448 Rev. xxi. 4.

449 Rev. xx. 10, 13-15.

450 Deut. xxix. 5.

451 Justitia.

452 Dan. iii. 27.

453 Jonah i. 17, ii. 10.

454 Gen. v. 24; 2 Kings ii. 11.

455 1 Cor. x. 6.

456 1 Cor. iii. 22.

457 Isa. xl. 7.

458 Ver. 5.

459 Demetere.

460 Isa. xl. 15.

461 Ver. 17. The word is spittle, which the LXX. uses in the fifteenth verse for the "dust" of the Hebrew Bible.

462 Isa. xlii. 4, Sept; quoted from the LXX. by Christ in Matt. xii. 21, and by St. Paul in Rom. xv. 12.

463 An allusion to some conceits of the Valentinians, who put men of truest nature and fit for Christ's grace outside of the oceanbounded earth, etc.

464 1 Cor. xv. 53.

465 2 Cor. v. 10.

466 Ex. xxiv. 8.

467 1 Kings xix. 8.

468 Deut. viii. 3; Matt. iv. 4.

469 Luke xx. 36; Matt. xxii. 30.

470 i0sa/ggeloi.

471 Cui.

472 1 Tim. ii. 5.

473 Gen. iii. 22.

474 In this apostrophe to the soul, he censures Marcion's heresy.

475 Compare the De Carne Christi.

476 See the De Proescript. Hoeret. ch. xxxviii. supra, for instances of these diverse methods of heresy. Marcion is mentioned as the mutilator of Scripture, by cutting away from it whatever opposed his views; Vaneltinus as the corrupter thereof, by his manifold and fantastic interpretations.

477 See the Adv. Valentinianos, supra.

478 Joel. ii. 28, 29; Acts ii. 17, 18. [See last sentence. He improves upon St. Peter's interpretation of this text (As see below) by attributing his own clear views to the charismata, which he regards as still vouchsafed to the more spiritual.]

479 We follow Oehler's view here, by all means.

480 1 Cor. xi. 19.

481 Oeuvres, Tom. v. p. 111.

482 See Soames' Anglo Saxon Church, cap. xii. p. 465, and cap. xi. pp. 423-430. See also the valuable annotations of Dr. Routh's Opuscula, Vol. II. pp. 167-186.

1 The error of Praxeas appears to have originated in anxiety to maintain the unity of God; which, he thought, could only be done by saying that the Father, Son and Holy Ghost were one and the same. He contended, therefore, according to Tertullian, that the Father himself decended into the virgin, was born of her, suffered, and was in a word Jesus Christ. From the most startling of the deductions from Praxeas' general theory, his opponents gave him and his followers the name of Patripassians; from another point in his teaching they were called Monarchians. [Probable date not earlier than A.D. 208].

2 [Elucidation I.]

3 Matt. iv. 3.

4 Ver. 6.

5 Ps. xci. 11.

6 John viii. 44.

7 1 Cor. xiii. 3.

8 Probably Victor. [Elucidation II.]

9 Had admitted them to communion.

10 "The connection renders it very probable that the hic quoque of this sentence forms an antithesis to Rome, mentioned before, and that Tertullian expresses himself as if he had written from the very spot where these things had transpired. Hence we are led to conclude that it was Carthage."-Neander, Antignostikus, ii. 519, note 2, Bohn.

11 On the designation Psychici, see our Anti-Marcion, p. 263, note 5, Edin.

12 [This statement may only denote a withdrawal from the communion of the Bishop of Rome, like that of Syprian afterwards. That prelate had stultified himself and broken faith with Tertullian; but, it does not, necessarily, as Bp. Bull too easily concludes, define his ultimate seperation from his own bishop and the North-African church.]

13 Matt. xiii. 30.

14 The Church afterwards applied this term exclusively to the Holy Ghost. [That is, the Nicene Creed made it technically applicable to the spirit, making the distinction marked between the generation of the Word and the procession of the Holy Ghost.]

15 The "Comforter."

16 See our Anti-Marcion, p. 119, n. 1. Edin.


17 See his De Proescript. xxix.

18 Tertullian used similar precaution in his arguement elsewhere. See our Anti-Marcion, pp. 3 and 119. Edin.

19 oi0konomi/a.

20 Dirigens.

21 Statu.

22 See The Apology, ch. xxi.

23 Specie.

24 See Bull's Def. Fid. Nic., and the translation (by the translator of this work), in the Oxford Series, p. 202.

25 oilkonumi/a.

26 So Bp. Kaye, On Tertullian, p. 499.

27 Unicum.

28 This was a notion of Praxeas. See ch. x.

29 Tam unicis.

30 Dan. vii. 10.

31 "Pignora" is often used of children and dearest relations.

32 [The first sentence of this chapter is famous for a controversy between Priestly and Bp. Horsley, the latter having translated idiotae by the word idiots. See Kaye, p. 498.]

33 [Compare Cap. viii. infra.]

34 1 Cor. xv. 24, 25.

35 Ps. cx. 1.

36 1 Cor. xv. 27, 28.

37 Apud.

38 Res ipsa.

39 Formam, or shape.

40 Patrocinantibus.

41 See St. Jerome's Quaestt. Hebr. in Genesim, ii. 507.

42 "Dispositio" means "mutual relations in the Godhead." See Bp. Bull's Def. Fid. Nicen., Oxford translation, p. 516.

43 Sensus ipsius.

44 Sermonem. [He always calls the Logos not Verbum, but Sermo, in this treatise. A masculine word was better to exhibit our author's thought. So Erasmus translates Logos in his N. Testament, on which see Kaye, p. 516.]

45 Sermonen.

46 Sermonalis.

47 Rationalis.

48 i.e., "Reason is manifestly prior to the Word, which it dictates" (Bp. Kaye, p. 501).

49 Sermonem.

50 Dicturus. Another reading is "daturus," about to give.

51 Sermone.

52 Gen. i. 26.

53 "Mutual relations in the Godhead."

54 Sensus.

55 Sapientius.

56 Prov. viii. 22-25.

57 Prov. viii. 27-30.

58 Ornatum.

59 Gen. i. 3.

60 Conditus. [See Theophilus To Autolycus, cap. x. note 1, p. 98, Vol. II. of this series. Also Ibid. p. 103, note 5. On the whole subject, Bp. Bull, Defensio Fid. Nicaenae. Vol. V. pp. 585-592.]

61 Condidit.

62 Prov. viii. 22.

63 Ver. 27.

64 Col. i. 15.

65 Ps. xlv. 1. See this reading, and its application, fully discussed in our note 5, p. 66, of the Anti-Marcion, Edin.

66 Ps. ii. 7.

67 Prov. viii. 22, 25.

68 John i. 3.

69 Ps. xxxiii. 6.

70 Prov. viii. 22.

71 Ver. 28.

72 John i. 3.

73 John i. 3.

74 Offensus.

75 John i. 1.

76 Ex. xx. 7.

77 Phil. ii. 6.

78 John iv. 24.

79 This doctrine of the soul's corporeality in a certain sense is treated by Tertullian in his De Resurr. Carn. xvii., and De Anima v. By Tertullian, spirit and soul were considered identical. See our Anti-Marcion, p. 451, note 4, Edin.

80 [On Tertullian's orthodoxy, here, see Kaye, p. 502.

81 "The word probolh/ properly means anything which proceeds or is sent forth from the substance of another, as the fruit of a tree or the rays of the sun. In Latin, it is translated by prolatio, emissio, or editio, or what we now express by the word development. In Tertullian's time, Valentinus had given the term a material signification. Tertullian, therefore, has to apologize for using it, when writing against Praxeas, the forerunner of the Sabellians" (Newman's Arians, ii. 4; reprint, p. 101).

82 probolh/.

83 See Adv. Valentin. cc. xiv. xv.

84 Matt. xi. 27.

85 John i. 18.

86 John viii. 26.

87 John vi. 38.

88 1 Cor. ii. 11.

89 John xiv. 11.

90 John i. 1.

91 John x. 30.

92 Literally, the probolh/, "of the truth."

93 [Compare cap. iv. supra.]

94 Or oneness of the divine empire.

95 Or dispensation of the divine tripersonality. See above ch. ii.


96 "Modulo," in the sense of dispensation or economy. See Oehler and Rigault. on The Apology, c. xxi.

97 "In his representation of the distinction (of the Persons of the Blessed Trinity), Tertullian sometimes uses expressions which in aftertimes, when controversy had introduced greater precision of language, were studiously avoided by the orthodox. Thus he calls the Father the whole substance, the Son a derivationfrom or portion of the whole." (Bp. Kaye, On Tertullian, p. 505). After Arius, the language of theology recieved greater precision; but as it is, there is no doubt of the orthodoxy of Tertullian's doctorine, since he is so firmly and ably teaches the Son's consubstantiality with the Father-equal to Him and inseperable from him. [In other words, Tertullian could not employ a technical phraseology afterwards adopted to give precision to the same orthodox ideas.]

98 John xiv. 28.

99 Ps. vii. 5.

100 John xiv. 16.

101 Aliud ab alio.

102 Matt. v. 37.

103 [Kaye, p. 507, note 3.]

104 As correlatives, one implying the existence of the other.

105 Matt. xix. 26.

106 Luke xviii. 27.

107 1 Cor. i. 27.

108 Gen. xviii. 14.

109 An ironical reference to a great paradox in the Praxean heresy.

110 Distincte, non divise.

111 For this version of Ps. xlv. 1, see our Anti-Marcion, p. 66, note 5, Edin.

112 Ecce.

113 Ps. ii. 7.

114 In allusion to Ps. cx. 3 (Sept.)

115 Isa. xlii. 1.

116 Isa. xlix. 6.

117 Isa. lxi. 1 and Luke iv. 18.

118 Ps. lxxi. 18.

119 Ps. iii. 1.

120 Sustinent.

121 Ex.

122 Ps. cx. 1.

123 Tertullian reads Kuri/w| instead of Ku/rw|, "Cyrus."

124 Isa. xlv. 1.

125 Isa. liii. 1, 2.

126 [See Elucidation III., and also cap. xxv. infra.]

127 [See De Baptismo, cap. v. p. 344, Ed. Oehler, and note how often our author cites an important text, by half quotation, leaving the residue to the reader's memory, owing to the impetuosity of his genius and his style: "Monte decurrens velut amnis, imbres quem super notas aluere ripas fervet, etc."]

128 Gen. i. 26.

129 Gen. iii. 22.

130 Gen. i. 27.

131 Gen. i. 3.

132 John i. 9.

133 Mundialis lux.

134 Gen. i. 6, 7.

135 Gen. i. 14, 16.

136 John i. 3.

137 John i. 1.

138 [Kaye thinks the Athanasian hymn (so called) was composed by one who had this treatise always in mind. See p. 526.]

139 Per eum.

140 Ps. xlv. 6, 7.

141 Isa. xlv. 14, 15 (Sept.)

142 John i. 1.

143 Ps. cx. 1.

144 Isa. liii. 1.

145 Gen. xix. 24.

146 Ps. lxxxii. 6.

147 Ver. 1.

148 Retro.

149 Numerum.

150 Conscientia.

151 Rom. i. 7.

152 Rom. ix. 5.

153 Species.

154 Ex. xxxiii. 13.

155 Ver. 20.

156 Pro modulo derivationis.

157 Spiritus here is the divine nature of Christ.

158 Ex. xxxiii. 11.

159 Gen. xxxii. 30.

160 Num. xii. 6-8.

161 1 Cor. xiii. 12.

162 Mark ix. 4; Matt. xvii. 3.

163 Si forte.

164 Cominus sciret.

165 Comp. ver. 13 with ver. 11 of Ex. xxxiii.

166 Gen. xxii.

167 Involved in the nunquid.

168 John xiv. 28.

169 Lam. iv. 20. Tertullian reads, "Spiritus personae ejus Christus Dominus." This varies only in the pronoun from the Septuagint, which runs, Pneu=ma prosw/pou h9mw=n Xristo\j Ku/rioj. According to our A.V., "the breath of our nostrils, the annointed of the Lord" (or, "our annointed Lord"), allusion is made, in the destruction of Jerusalem by the Babylonians, to the capture of the king-the last of David's line, "as an annointed prince." Comp. Jer. lii. 9.

170 1 Cor. xi. 3.

171 Quaestionibus.

172 John i. 18.

173 1 Tim. vi. 16.

174 Ex. xxxiii. 20; Deut. v. 26; Judg. xiii. 22.

175 1 John i. 1.

176 1 John i. 1.

177 John i. 1, 2.


178 Quia cum Patre apud Patrem.

179 1 John iv. 12.

180 John i. 18.

181 John i. 18.

182 1 Cor. ix. 1.

183 Rom ix. 5.

184 1 Tim. vi. 16.

185 1 Tim. i. 17.

186 1 Cor. xv. 3.

187 Ver. 8.

188 Acts xxii. 11.

189 Matt. xvii. 6; Mark ix. 6.

190 Ex. xxxiii. 20.

191 John v. 19.

192 In sensu.

193 The reading is, "in Patris sensu;" another reading substitutes "smu" for "sensu;" q.d. "the Father's bosom."

194 John i. 3.

195 John iii. 35. Tertullian reads the last clause (according to Oehler), "in sinu ejus," q.d. "to Him who is in His bosom."

196 John i. 1.

197 Matt. xxvii. 18.

198 John v. 22.

199 See our Anti-Marcion, p. 112, note 10. Edin.

200 Comp. 1 Cor. x. 11.

201 See the treatise, Against Marcion. ii. 25, supra.

202 Gen. iii. 9.

203 Gen. vi. 6.

204 Ps. viii. 6.

205 Quasi.

206 Ps. viii. 6.

207 1 Tim. vi. 16.

208 Acts xvii. 24.

209 Joel ii. 10; Ps. xcii. 5.

210 Isa. x. 14.

211 Isa. lxvi. 1.

212 Isa. xl. 28.

213 John v. 43.

214 John xvii. 6.

215 Ps. cxviii. 26.

216 John xvi. 15.

217 Acts ii. 22.

218 Rev. i. 8.

219 See above ch. xiii. p. 607.

220 Isa. xlv. 5.

221 Isa. xlv. 5, 18, xliv. 6.

222 Isa. xliv. 24.

223 Prov. viii. 27.

224 Rom. xi. 34.

225 Prov. viii. 30.

226 1 Cor. i. 24.

227 1 Cor ii. 11.

228 John i. 3.

229 Ps. xxxiii. 6.

230 Isa. xliv. 25.

231 On this reading, see our Anti-Marcion, p. 207, note 9. Edin.

232 Matt. iii. 17.

233 Isa. xliv. 24.

234 Ps. xxxiii. 6.

235 Isa. xli. 4 (Sept.)

236 John i. 1.

237 Prolatus.

238 See ch. xiii. p. 107.

239 Sonitu.

240 Isa. xlv. 5.

241 John x. 30.

242 John xiv. 9, 10.

243 John i. 1-3.

244 John i. 14.

245 Unius sinum Patris. Another reading makes: "He alone (unus) declared," etc. See John i. 18.

246 John i. 18, first clause.

247 John i. 29.

248 John i. 49.

249 Matt. xvi. 16.

250 John i. 50.

251 Matt. xvi. 17.

252 John ii. 16.

253 John iii. 16.

254 John iii. 17, 18.

255 John iii. 35, 36.

256 John iv. 25.

257 John xx. 31.

258 John iv. 34.

259 John v. 17.


260 John v. 19-27.

261 i.e. His divine nature.

262 John v. 36, 37.

263 Ver. 37.

264 Ver. 43.

265 John vi. 29.

266 Ver. 30.

267 Ver. 32.

268 The expression is in the neuter collective form in the original.

269 John vi. 37-45.

270 Ver. 46.

271 Ver. 66.

272 Ver. 67.

273 Ver. 68.

274 See John vii. passim.

275 Ver. 28, 29.

276 Ver. 33.

277 John viii. 16.

278 Ver. 17.

279 Ver. 18.

280 Ver. 19.

281 Ver. 19.

282 John viii. 26.

283 Ver. 27.

284 Jer. i. 9.

285 Isa. l. 4.

286 John viii. 28, 29.

287 Ver. 38.

288 Ver. 40.

289 Ver. 42.

290 Ver. 49.

291 John viii. 54, 55.

292 Ver. 56.

293 John ix. 4.

294 Vers. 35-38.

295 John x. 15.

296 Vers 15, 17, 18.

297 Ver. 24.

298 Ver. 25.

299 Vers. 26.

300 Ver. 29.

301 Ver. 30.

302 John x. 32.

303 Vers. 34-38.

304 John xi. 27.

305 Matt. xvi. 16.

306 John i. 49.

307 John xi. 41, 42.

308 John xii. 27, 28.

309 John v. 43.

310 Or, "by way of excess."

311 Matt. xvii. 5.

312 John xii. 28.

313 Or held (haberi).

314 Matt. vi. 9.

315 Ps. viii. 5.

316 Same ver.

317 John xii. 30.

318 John xii. 44.

319 Ver. 45.

320 John xii. 49.

321 Isa. l. 4.

322 John xii. 50.

323 John xiii. 1, 3.

324 Ver. 31.

325 Ver. 32.

326 John xiv. 5-7.

327 Ver. 8.

328 Ver. 9.

329 John xiv. 9.

330 John x. 30.

331 John xvi. 28.

332 John xiv. 6.

333 John vi. 44.

334 Matt. xi. 27.

335 John v. 21.

336 John xiv. 7.

337 Vicarium.

338 Ex. xxxiii. 20.

339 John xiv. 10.

340 John xiv 11.

341 John xiv. 10.

342 Same ver.

343 Same ver.

344 ver. 11.

345 John xiv. 16.

346 See above ch. xiii.

347 John xvi. 14.


348 Unum. [On this famous passage see Elucidation III.]

349 Unus.

350 John x. 30.

351 John xv. 1.

352 John xvii. 1.

353 John xvii. 11.

354 Matt. xxvii. 46.

355 Luke xxiii. 46.

356 John xx. 17.

357 John xx. 31.

358 [A curious anecdote is given by Carlyle in his Life of Frederick (Book xx. cap. 6), touching the text of "the Three Witnesses." Gottsched satisfied the king that it was not in the Vienna ms. save in an interpolation of the margin "in Melanchthon's hand." Luther's Version lacks this text.]

359 Luke i. 35.

360 Inicer.

361 i.e., the angel of the Annunciation.

362 On this not strictly defensible term of Tertullian, see Bp. Bull's Defence of the Nicene Creed, book ii. ch. vii. sec. 5, Translation, pp. 199, 200.

363 John i. 14.

364 "The selfsame Person is understood under the appellation both of Spirit and Word, with this difference only, that He is called `the Spirit of God, 0' so far as He is a Divine Person,...and `the Word, 0' so far as He is the Spirit in operation, proceeding with sound and vocal utterance from God to set the universe in order."-Bp. Bull, Def. Nic. Creed, p. 535, Translation.

365 Ex ipso.

366 Substantive res.

367 Ipse Deus: i.e., God so wholly as to exclude by identity every other person.

368 Luke ii. 49.

369 Matt. iv. 3, 6.

370 Mark i. 24; Matt. viii. 29.

371 Matt. xi. 25, 26; Luke x. 21; John xi. 41.

372 Matt. xvi. 17.

373 Matt. xi. 25.

374 Matt. xi. 27; Luke x. 22.

375 Matt. x. 32, 33.

376 Matt. xxi. 33-41.

377 Matt. xxiv. 36.

378 Luke xxii. 29.

379 Matt. xxvi. 53.

380 Matt. xxvii. 46.

381 Luke xxiii. 46.

382 Luke xxiv. 49.

383 Non in unum.

384 Ipsae.

385 Luke i. 35.

386 Matt. i. 23.

387 His version of Ps. lxxxvii. 5.

388 Ex.

389 Rom. i. 3.

390 Ver. 4.

391 See next chapter.

392 i.e., Christ's divine nature.

393 John iii. 6.

394 Luke i. 35.

395 1 Tim. ii. 5.

396 Acts iv. 27.

397 Acts ii. 36.

398 See 1 John ii. 22, iv. 2, 3, and v. 1.

399 1 John i. 3.

400 Rom. i. 8.

401 Gal. i. 1.

402 John xx. 17.

403 Amos iv. 13, Sept.

404 Ps. ii. 2.

405 Here Tertullian reads tw=| Xristw=| mou Kuri/w|, instead of Ku/rw|, "to Cyrus," in Isa. xlv. 1.

406 Eph. i. 17.

407 Rom. viii. 11.

408 From this deduction of the doctrine of Praxeas, that the Father must have suffered on the cross, his opponents called him and his followers Patripassians.

409 1 Cor. xv. 3.

410 Gal. iii. 13.

411 Same ver.

412 Referimus: or, "Recite and record."

413 Deut. xxi. 23.

414 Gal. iii. 13.

415 [This passage convinces Lardner that Praxeas was not a Patripassian. Credib. Vol. VIII. p. 607.]

416 That is, the divine nature in general in this place.

417 That which was open to it to suffer in the Son.

418 Suo nomine.

419 De nobis.

420 Matt. xxvii. 46.

421 Rom. viii. 32.

422 This is the sense rather than the words of Isa. liii. 5, 6.

423 Luke xxii. 46.

424 i.e., the divine nature.

425 1 Cor. xv. 3, 4.

426 John iii. 13.

427 Eph. iv. 9.

428 Mark xvi. 19; Rev. iii. 21.

429 Acts vii. 55.

430 Ps. cx. 1.

431 Acts i. 11; Luke xxi. 37.

432 Tertullian was now a [pronounced] Montanist.


433 John xvi. 13.

434 Coram.

435 Viderint.

436 1 John iv. 15.

437 1 John v. 12.

438 Kaye, pp. 504-596.

439 Ch. iii. compared with ch. xviii.

440 Vol. i. p. 416, this Series.

441 Vol. I. p. 569, this Series.

442 Eusebius, B.V. cap. 24. Refer also to preceding note, and to Vol. I. p. 310, this Series.

443 Vol. II. pp. 3 and 4, this Series, also, Eusebius, B.V. Cap. iii.

444 p. 516.

445 "A New Plea for the Authenticity of the text of the Three Heavenly Witnesses: or, Porson's Letters to Travis eclectically examined, etc. etc. By the Rev. Charles Forster, etc." Cambridge, Deighton, Bell & Co., and London, Bell & Daldy, 1867.

446 See Milman, Hist. Lat. Christ., i. p. 29.

447 Where it is Psalm XIV.

1 [Written about A.D. 205.]

2 Of the cross over the wounded part. [This translation is frequently weakened by useless interpolations; some of these destroying the author's style, for nothing, I have put into footnotes or dropped.]

3 I.e. adjuring the part, in the name of Jesus, and besmearing the poisoned heel with the gore of the beast, when it has been crushed to death. [So the translator; but the terse rhetoric of the original is not so circumstantial, and refers, undoubtedly, to the lingering influence of miracles, according to St. Mark, xvi. 18.]

4 Acts xxviii. 3.

5 Ex. iii. 2.

6 The opponents of martyrdoms are meant.-Tr.

7 Ps. l. 13.

8 Ezek. xxxiii. 11.

9 i.e. the devil.-Tr.

10 An instrument of torture, so called.-Tr.

11 Ps. xix. 10.

12 Ex. iii. 17.

13 Isa. v. 20.

14 By those in favour of its having been divinely enjoined.

15 By argument, of course.-.Tr.

16 Ex. xx. 2.

17 See his De Proescript. xxix.

18 Deut. vi. 4.

19 Deut. vi. 12.

20 Deut. xi. 27.

21 Deut. xii. 2, 3.

22 Deut. xii. 30.

23 Deut. xiii. 1.

24 Of course our division of the Scripture by chapter and verse did not exist in the days of Tertullian.-Tr.

25 Deut. xiii. 6.

26 Deut. xiii. 16.

27 Deut. xxvii. 15.

28 Rev. xix. 4.

29 The words in the Septuagint are: o#ti e0moi\ oi9 ui9oi\t 'Israh\l oi0ke/tai e0si/n, pai=de/j mou ou[toi/ ei0sin ou#j e0ch/gagon e0k gh=j Ai0gu/ptou.

30 Lev. xxv. 55, xxvi. 1.

31 Ps. cxxxv. 15, cxv. 4.